Le crime est accompli :
Nous avons tué Jésus!
Et les plaies du Christ brûlent
dans le cœur de Marie,
tandis qu'une unique souffrance
étreint la Mère et le Fils.
La Mère des Douleurs! Oui, la Mère des Douleurs
crie, suscite compassion et touche
aussi celui qui a l'habitude de blesser.
La Mère des Douleurs! Il semble
que nous ayons de la compassion pour Dieu,
et en réalité - une fois encore -
c'est Dieu qui a de la compassion pour nous.
La Mère des Douleurs! La souffrance
n'est plus désespérance
et elle ne le sera jamais plus,
parce que Dieu est venu souffrir avec nous.
Et avec Dieu, peut-on désespérer?
Mgr Angelo Comastri,
Via crucis, 13° station, vendredi saint 2006.
www.vatican.va/news_services/liturgy/
The deed is done:
we have killed Jesus!
And Christ's wounds continue to sting
in Mary's heart,
as one sorrow
envelops both Mother and Child.
The Pietà! The sorrowing Mother and her Son!
The scene cries out to us, it brings distress and pain
even to those used to inflicting pain on others.
The Pietà! We almost seem
to feel compassion for God
and yet - once again -
it is God who feels compassion for us.
The Pietà! Our pain
is no longer hopeless,
nor will it ever be hopeless again,
for God has come to suffer with us.
And with God, can we ever be hopeless?
Archbishop Angelo Comastri,
Via crucis, thirtheenth station, Good friday 2006.
www.vatican.va/news_services/liturgy/