Embrasse Marie qui est la porte de Celui qui vient !


 

 « Embrasse Marie qui est la porte de Celui qui vient ! » est une antienne primitive mariale (Antienne 2 de la procession avant la messe, Missel sextuplex, 7e siècle), qui ne fut jamais oubliée, tant elle est belle.

 

***

 

Texte latin de l'antienne primitive pour le 2 février

« Adorna thalamum tuum Sion et suscipe regem Christum amplectere Mariam quae est caelestis porta ipsa enim portat Regem gloriae novo lumine subsistit Virgo adducens in manibus Filium ante luciferum quem accipiens Symeon in ulnas suas praedicavit populis Dominum eum esse vite et mortis et Salvatorem mundi.»(Antienne 2 de la procession avant la messe, Missel sextuplex, 7e siècle)

Traduction 

« Embellis la chambre nuptiale, Ô Sion[1], et reçois le roi messie. Embrasse Marie qui est la porte de celui qui vient du ciel[2]. Elle porte elle-même le roi de gloire.

La Vierge se trouve dans une nouvelle condition à cause par la nouvelle lumière[3] qui l’envahit, elle porte dans ses mains le Fils engendré avant la lumière[4].

Syméon l’accueille et proclama qu’il est le Seigneur de la vie et de la mort et le Sauveur du monde. »

Source :

- Ignazio Calabuig, « Il culto di Maria in occidente », In : Pontificio Istituto Liturgico sant’Anselmo. Scientia Liturgica, sotto la direzione di A.J. Chupungco, vol V, Piemme 1998.

 

[1] Sion se réfère à la communauté qui célèbre, et qui accueille le Christ et Marie.

[2] Pour venir, le Christ ouvre la porte du Ciel et Marie est cette porte qui s'ouvre et accueille Celui qui vient du ciel.

[3] Nouvelle lumière, la Vierge porte dans ses mains le fils engendré avant la lumière.

[4] Allusion au Psaume 2 : avant la lumière je t'ai engendré.

 

***

Pour en savoir plus

 

-sur le 2 février, Présentation du Seigneur, dans l’Encyclopédie mariale

-sur Marie associée aux fêtes du Seigneur, dans l’Encyclopédie mariale

 

F. Breynaert et l’équipe de MDN.